Hello,
I noticed that some cities are not translated in Turkish. So I thought it would be nice to suggest some corrections.
West Bank: Batı Şeria (it's translated as cisürdün in-game but I think batı şeria is more officially used and widely accepted.) (Source: https://tr.wikipedia.org/wiki/Bat%C4%B1_%C5%9Eeria)
Deraa: Dera (Not translated in-game) (Souce: https://atlas.harita.gov.tr/#8.53/32.3963/36.2075 and google maps)
Zarqa: Zerka (Not translated in-game) (Source: https://atlas.harita.gov.tr/#8.53/32.3963/36.2075, https://tr.wikipedia.org/wiki/Zerka and google maps)
Tripoli: Trablusşam (Translated as Trablus in-game, Trablusşam is more widely used) (Source: https://tr.wikipedia.org/wiki/Trablus%C5%9Fam and google maps)
Blagoevgrad: Yukarı Cuma (Not translated in-game) (Source: https://atlas.harita.gov.tr/#9.3/42.104/23.4163 and google maps)
Ar Rutbah: Rutba (Not translated in-game) (Can be seen used in news https://www.evrensel.net/haber/293581/i ... an-saldiri, https://www.dw.com/tr/musuldan-sonra-ir ... a-39641551)
[Fixed] [2.45] Some Turkish Localization Corrections
-
- Information
-
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 3 guests